レロイ書店
NhaSachLeLoi

Home

ご案内

カタログ

新聞・雑誌

ヴェトナム書籍

海外書籍(海外のヴェトナム紹介)

書籍
(ヴェトナム戦争)

CD (VCD, DVD)

ビデオ

コレクション
(切手・貨幣・
テレカ)

ミリタリー

地図

カレンダー

ポスター

記念品・民芸品

コレクターズ・アイテム

更新履歴

ベトナム
ヴェトナム
ヴィエトナム

越南
VIETNAM
VIET NAM

レロイ書店

ベトナムの辞書 (辞典・字典) 7/8

カバー写真

商品No.

タイトル、著者、発行者(年)、内容など 価格(円)
TD219 Töø Ñieån Vieät-Anh (Vietnamese-English Dictionary; 165.000 töø), Ban Bieân Soaïn Chuyeân Töø Ñieån : New Era), NXB Theá Giôùi, 2000; 「越英辞典」で、165,000語。内表紙の次に前書きがあり、その後は最後まで辞書部。文字の大きさ、行間など適度に取っているので見易さを感じる。150x210㎜(厚さ約60㎜), 1384pp, HC. [B3539] 6,090

SOLD OUT

TD220 Töø Ñieån Vieät Anh (Khoaûng 200.000 Muïc töø), Ban Bieân Soaïn Chuyeân Töø Ñieån: New Era), NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 2003; 「越英辞典」で、約20万語、それに例が豊富と表紙に記載。前書きと略字一覧、その後は最後まで辞書。ポケット版と机上版の中間的なサイズだが、ソフトカバーであることからすると大きなポケット版といった方が適切か。120X180㎜ (厚さ約60㎜), 1667pp, SC. [B3540] 4,095

SOLD OUT

TD221 Töø Ñieån Vieät-Anh (Vietnamese-English Dictionary Khoaûng 250.000 Muïc Töø), Ban Bieân Soaïn Chuyeân Töø Ñieån: New Era, NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 2005; 「越英辞典」で、見出しが約25万語。若干の例文あり。紹介の言葉、前書き、略字一覧のあとは最後まで辞書。160x240㎜ (厚さ約52㎜), 1283pp, HC(DJ).  [B3542] 8,400

TDViet-Anh55000.jpg (17412 バイト)

TD222 Töø Ñieån Vieät-Anh (Buøi Phuïng) (Vietnamese English Dictionary; 55.000 töø), NXB Theá Giôùi, 2000;  「越英辞典」の中型で、2000年に出版されたもので、同年の第1回越英辞典のの賞を受賞。55,000語で、ポケット版では物足りず、また大きすぎるのも使いにくい、という方に。115x190o, 1318pp, HC 4,300

SOLD OUT

TDViet-Anh(BuiPhung1c).JPG (26040 バイト)

TD223 Töø Ñieån Vieät-Anh (Buøi Phuïng) (Vietnamese English Dictionary), NXB Theá Giôùi, 2000; 200012月に出版された。前の版に比べて2万語を補充し、頁数が増えた。更に紙質が変ったためか、分厚さが増した(厚さ11cm)175x245o, 2301pp HC(DJ) [B387]  絶版 12,200

SOLD OUT

0323TuDienVA2Vol.JPG (24800 バイト)

TD224 Töø Ñieån Vieät-Anh (Buøi Phuïng; Vietnamese English Dictionary) (A-K) & (L-Y), NXB Theá Giôùi, 2001;  権威のあるブイ・フンの越英辞典。32万語(前回の改定版より2万語補充)で、始めて上(A-K)(L=Y)2冊に!160x245o, 2301pp (1064+1237pp), HC (2冊セットで)  [B1313]  絶版 12,800

SOLD OUT

TD225 Töø Ñieån Vieät Anh (Vietnamese-English Dictionary, 234.000 töø), Hoa Vinh, Thò Leâ & Hoaøng Anh, NXB Thoáng Keâ, 2005; 「英越辞典」で、ポケット版だが234.000語とある。前書きや付録などは一切なく、内表紙の次はアルファベットの辞書部のみ。文字は小さめだが鮮明。100X180㎜(厚さ約50㎜), 1295pp, SC  [B3541] 2,610
TD226 Töø Ñieån Vieät-Anh (Vietnamese-English Dictionary; 305.000 Tu82), Ngoïc-Xuaân-Quyønh, NXB Thoáng Keâ, 2006; 「越英辞典」、ポケット・タイプだが、表紙には305,000語と記載。2006年改訂版で、例文豊富、新語を追加とある。最初に略語一覧、それ以降は最後まで辞書部。辞書のサイズからすると、多い語数をうたっているが、それだけあって文字も小さめ。100X185㎜ (厚さ約50㎜), 1096pp, SC.(ケース付)[B3543] 2,625

SOLD OUT

TD227 Töø Ñieån Vieät-Anh Khoaûng 250.000 Töø (Vietnamese-English Dictionary),Nguyeãn Sanh Phuùv vaø nhoùm coäng taùc, NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 2000;  越英辞典で、見出し約25万語。ヴェトナム語から英語への翻訳という概念で新たに編集された辞書。アルファベット順の辞書部以外に、余分な付録はなし。165x245o, 1491pp, HC(DJ). [B2493] 7,350

SOLD OUT

TD228 Töø Ñieån Vieät-Anh 300.000 Töø (Vietnamese-English Dictionary), Buøi Phuïng, NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 2000;  ブイ・フンの越英辞典で、見出し30万語。これは再版の第10版。アルファベット順の辞書部分のみで、余計な付録は一切なし。200x275o, 1995pp, HC(DJ, ケース付)。 [B2494] 12,910

SOLD OUT

TD229 Töø Ñieån Vieät-Anh (Vietnamese English Dictionary), Buøi Phuïng, NXB Theá Giôùi, 2004; ブイ・フンの「越英辞典」で2004年発行の最新版。ヴェトナムで出版された越英辞典としては、最高の見出し数で35万語。余分な付録はなく、ほとんど全体がアルファベット順の辞書部となっている。195x275o, 2341pp, HC(DJ).  [B2703] 14,700

SOLD OUT

TD230 Töø Ñieån Anh-Vieät (English-Vietnamese Dictionary), TT Khoa Hoïc Xaõ Hoäi vaø Nhaân Vaên Quoác Gia, Vieän Ngoân Ngöõ Hoïc, NXB Theá Giôùi, 2004; 言語学院の編纂した「英越辞典」で、今回はテゾイ出版社が発行。初めにのあとで、辞書の構造、略字について触れ、その後は最後までアルファベット順の辞書部分。1975年に初めて言語学院の編纂した辞書が発行され、以降改訂を重ね、この版では前回分より約1,500語の新語が加わっている、とのこと。全体の語彙数についての記載はないが、英越辞典の中でも最も多い1冊である。160x240㎜, 1998pp, HC(DJ). 12,180

SOLD OUT

TD231 Töø Ñieån Vieät Anh (Vietnamese-English Dictionary, treân 150.000 töø), Xuaân Baùch, Xuaân Quyønh + 2, NXB Ñaø Naüng, 2003; 「越英辞典」で、改訂・補充版。15万語以上とある。内表紙のあとは前書きなどなく、最後まで辞書部分。140X200㎜(厚さ約48mm), 1075pp, HC(外ケース付)[B3538] 3,480

SOLD OUT

TuDienVietHan.jpg (21005 バイト)

TD232 Töø Ñieån Vieät Haùn, Haø Thaønh, Trònh Ngoaï Long et al, NXB Ñaø Naüng, 2002;  「越漢辞典」。本辞書は初版が1960年に香港商務院より発行されたもの。その後改訂を繰り返し、この分が1997年版でヴェトナムでは2002年に発行。見出しは65,000以上。巻末には漢字越音検字表(約75pp)、越漢地名対照表。140x200o, 1372pp, HC[B2265] 5,250

SOLD OUT

TuDienVietHoaThucDung.jpg (19706 バイト)

TD233 Töø Ñieån Vieät-Hoa Thöïc Duïng (越華辞典), Ñaït Só, NXB Treû, 2002;  「越華実用辞典」。新しい21世紀に入り、経済の大国としても中国の役割が大きくなり、ヴェトナムでも日増しに高まる中国語学習熱に対応すべく本辞書が出版された...。見出し2万語以上。中国語は北京語。100x155o, 750pp, PB. [B2266] 1,380

SOLD OUT

 

 

B3971

Töø Ñieån Vieät-Jrai, Rômah Del, Sôû Vaên Hoùa Thoâng Tin Gialai & NXB vaên Hoùa Daân Toäc, 1995;  「ヴェトナム語=ザライ語」辞典で、プレイクのザライ文化通信局と民族文化出版社による出版で、本書は第2回印刷分。(初版は1977年ハノイの社会科学出版社。)タイトルどおりベトナム語でひくザライ語辞書であるが、ザライ語についてはザライ省チェオレオ(Cheo Reo)地域の言葉を基本にしている。最初に辞書について簡単な説明をしたあと、pp.11pp.429は越語アルファベット順の辞書本体部である。そのあと1ppのみだがザライ文字の読み方が説明されている。150x200, 429pp, HC. USED ハーフタイトルのページに贈呈の辞が2組(筆者から協力者で前書き記載のMai Khac Ung氏へ=199511月、そしてMai Khac Ung氏からフエのDavid Thomas氏へ=19978月)。しかし、内部はほとんど新品同様。プレイクでの出版であり、既に絶版になって久しく入手難の一冊。
B3971
13,860

SOLD OUT

TDViet-Nhat(NXBVH).jpg (10815 バイト)

TD234 Töø Ñieån Vieät Nhaät (越日小辞典), Nhoùm taùc giaû, NXB Vaên Hoùa, 1997;  B86越日日越合本辞典の越日部分。(再版の記載はないが)1997年当時分に比べ、紙が薄くなり、印刷もずっと改善されたもの。100X150o, 857pp, SC  [B1635]  2,100

SOLD OUT

TuDienVietNhatTPHCM.jpg (18964 バイト) TD235 Töø Ñieån Vieät-Nhaät(ベトナム語―日本語辞典), Traàn Vieät Thanh, NXB Thaønh Phoá Hoà Chí Minh, 2002;  越日辞典で、45,000語以上、経済・商業関連の約10,000語を含む。ベトナムでの越日辞典というと種類は多いが、中は全く同一内容というものがほとんど。この辞書は文化出版社(越日、日越、越日・日越合本を出版)のものとは異なる。見やすい大きな文字を使用し、漢字にはすべてフリガナ付。100x155o, 790pp, SC [B2324]ø  1,840

SOLD OUT

TDVietNhatVHTT.jpg (24387 バイト) TD236 Töø Ñieån Vieät-Nhaät (越日字典; khoaûng 125.000 töø), Vöông Ngoïc, NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 2004; 「越日辞典」で、B2487「日越越日字典」の後半の越日部分のみ。「日越越日」では12万語となっているが、この辞書では125,000語とある。日本語はかな(カナ)・漢字のあとにその読みをローマ字で。100x180o, 897pp, SC. [B2704] 2,520

SOLD OUT

TD237 Töø Ñieån Vieät-Nhatä (通用越日辞典; 60.000 Töø), Traàn Vieät Thanh, NXB Thanh Nieân, 2007; 越日辞典で、仕事などで日本語を学んでいる人、使用している人のため常用と経済、科学技術分野から約6万語を集めて掲載。また、漢字にはすべてふり仮名をつけている。ほとんど例文はなく、越語に対応する日本語を載せた対比表のような辞書で、全体が大きな文字で読みやすい。100x175㎜, 1314pp, HC.   [B3788] 3,150

B4071

Töø Ñieån Vieät-Nhaät (-日辞典; Vietnamese-Japanese Dictionary), Thaùi Thaønh & Quang Huy, NXB Töø Ñieån Baùch Khoa, 2008;  「越日辞典」。最初に日本語の発音や文字を説明したグリーン色の頁が8ppほど。それ以降は最後までアルファベット順の辞書。例文あり。145x205, 795pp, HC.  [B4071] 3,990
TDViet-NhatNhat-Viet.jpg (14820 バイト) TD238 øTöø Ñieån Vieät-Nhaät, Nhaät Vieät (越日日越合本辞典), Nguyeãn Thanh Thu編集, Nhaø Xuaát Baûn Vaên Hoùa (文化出版社) 1997 ; 105x155o, 越日辞典の部分が857pp, 日越辞典の部分が465pp, SC [B86]
 
3,800

SOLD OUT

TuDienViet-Phap.jpg (13522 バイト)

TD239 Töø Ñieån Vieät-Phaùp (Dictionnaire Vietnamien-Francais), Nguyeãn Vaên Tueá, NXB Vaên Hoùa-Thoâng Tin, 2000;  「越仏辞典」、見出しは約15万語。科学、社会、人文、文学、歴史、地理、言語、哲学、法律、国家など社会科学; 商業、財政、銀行、経理、保険など経済科学; 数学、物理、化学、生物、動物、植物、地質、コンピューター、医学、天文などの自然科学といった幅広い領域の語を収録。在仏の越僑や専門家多数により校閲されたという。アルファベット順の辞書部がほぼ最後まで。165x245o, 1948pp, HC(DJ, ケース付)  [B2357] 9,900

SOLD OUT

 

 

B4043

Töï Ñieån Vieät-Rhadeù Rhadeù-Vieát (Vieâtnamien Rhadeù Rhadeù Vieát namien), ????, ????, ????;  「ヴェトナム語=ラデ ラデ語=ヴェトナム語字典」で筆者、出版社、出版年などの情報が一切なく、最後のページに“In taïi Nhaø In Ñoâng Nam AÙ”とあるのみ。中部高原のラデ(又はエデ)語の辞書。カバーがフランス語だが、内表紙はヴェトナム語、それをめくると前書きなどは一切なく、72ppまでアルファベット順のラデ語=越語辞典、73pp以降は最後まで越語=ラデ語辞典である。115x15, 145pp, SC. USED 表紙左上に赤いスタンプの押印があり、「資料室」の文字が読み取れる。表紙は汚れと傷みがひどく2か所に虫食いの穴があき40頁あたりまで(文字の上にかかっており)影響を受ける。また50頁あたりから裏表紙までも穴が開いており、ページによっては文字が影響を受ける部分がある。濡れによるシミもある。また経年による紙の茶色変色も強い。ただ、文字印刷字体は極めて明瞭である。[B4043] 3,990

SOLD OUT

TuDienVietTayNung.jpg (20879 バイト) TD240 Töø Ñieån Vieät-Taøy-Nuøng, Vieän Ngoân Ngöõ Hoïc, NXB Khoa Hoïc Xaõ Hoäi, 1984;  「ヴェトナム語=タイー=ヌン語辞典」。先に出版された「タイー=ヌン語=ヴェトナム語辞典」から10年を経て出版。補充され、見出しは常用のヴェトナム語単語15000語以上。130x195o, 534pp, SC. USEDで図書館放出分。管理用スタンプあり。紙の日焼けが目立つが、書き込みなどの不具合はなし  [B2495] 15,800

SOLD OUT

TD241 Töø Ñieån Vua Chuùa Vieät Nam, Buøi Thieát, NXB Vaên Hoùa Thoâng Tin, 2006; 「ヴェトナム王の辞典」で訂正、補充しての改訂第3版。名前によるアルファベット順の辞書で、どの国の何代目の王であったか、即位の年、その期間、それに親子の関係などが記載。説明は2〜3行の簡単なものから、1頁超に及ぶものまで。付録は、ヴェトナム古銭リスト(アルファベット順で40pp以上)、ヴェトナム歴史年表、1886-1944年のインドシナ=ヴェトナムにおけるフランス人統治者など5点。130x190o, 393pp, ヴェトナム語 2,430

SOLD OUT

TD242 Töø Ñieån Xaây Döïng Vieät-Anh (Vietnamese-English Construction Dictionary), Nhoùm taùc giaû ELICOM, , NXB Gaio Thoâng Vaän Taûi, 2003;  「越英建設辞典」で、16,700以上のヴェトナム語単語(その部分にある英単語は25,400以上)を掲載し、建設や関連分野に携わる人々に供するもの。資材の強度、建設機械学、建設資材、民間用及び工業用建設、橋の建設、道路建設、港湾や水力発電の建設、環境技術、その他の領域の語を含む。145x210o, 855pp, HC  [B2358] 4,940

SOLD OUT

TDYHocAPNLNV.jpg (15612 バイト) TD243 Töø Ñieån Y Hoïc: Anh-Phaùp Nga-La Tinh Nhaät-Vieät, I.A.Xoâcoâloâp & Tröông Cam Baûo, NXB Khoa Hoïc vaø Kyû Thuaät, 2001;  : 英仏露羅日越」、見出しは9832(全ての単語に通し番号付)で、メインは英語でひくと該当する仏露羅日越語が分かる。その後は仏露羅日越の各語セクションに分かれ、それぞれの言語でひくと該当する番号が載っている。日本語部分はローマ字の次に日本語。200x245o, 1235pp, HC   [B1372] 13,100

SOLD OUT

TD244 Töø Ñieån Y Hoïc Anh-Vieät (English-Vietnamese Medical Dictionary), Baùc só Phaïm Ngoïc Trí, NXB Y Hoïc, 2007; 「英越医学辞典」。現代医学、病理学、薬品、商業などの各分野で使用する述語や情報に関連する語を英越対照で載せ、使用例なども多数掲載して説明を充実させた。ほとんどがA~Zのアルファベット順による辞書部であり、付録というものは全くない。100x150㎜, 1268pp, SC  [B3855] 3,780

SOLD OUT

TuViTiengNoiMienNam.jpg (19533 バイト) TD245 Töï Vò Tieáng Noùi Mieân Nam, Vöông Hoàng Seàn, NXB Treû TP Hoà Chí Minh, 1999; 「南部の声辞典」。南部の地名、南部今昔の言葉の辞典。ある程度の町・市では、その名前の由来、歴史や、人口の変遷、行政区分の変遷なども。140x200o, 710pp(辞書部分は658ppまで), PB, ヴェトナム語  [B1948]  2,680

SOLD OUT

TuViTiengVietMienNam.jpg (38660 バイト) TD246 Töï Vò Tieáng Vieät Mieàn Nam, Vöông Hoàng Seàn, NXB Vaên Hoùa, 1993; 「南部ヴェトナム語辞典」。南部の地名その他の辞典で、内容は上と同じ。文字の大きさが異なり、その分ページ数が多くなっている。 150x205o, 770pp(辞書部分は723ppまで), HC, ヴェトナム語 (古本ではないが、茶色のスポットあり) [B1949] 3,250

SOLD OUT

TD247 Töø Vöïng Ñieän AÛnh Anh-Phaùp-Vieät, Minh Tuøng & Phöông Lan, NXB Vaên Hoùa Saøi Goøn, 2007; 「英=仏=越 英語用語」の辞典。映画に関連する単語約500を集め、英語でアルファベット順に並べた。該当する仏語と越語の意味、それに越語でその語に関する説明を記載。巻末には逆に、越=英=仏語の辞書をつけたがこの部分は用語の説明はない。また、仏語で引く部分はない。映画関係語に絞ったユニークな辞書である。170x170㎜, 179pp, SC.  [B3883] 1,740

SOLD OUT

TD249 Töø Vöïng Phaät Hoïc Thöôøng Duøng, Traàn Nghóa Hieáu (Phaùp sö Truùc Ma giaùm ñònh, Giaûi Minh soïan dòch), NXB Phöông Ñoâng), PL 2550 (DL 2006); 「常用仏学語彙集」。本書では、新聞や古典の中など仏学でよく出会うような語のみに絞って語彙を集め解説した。従って、「仏学辞典」を引かねばならないような難しい述語については対象外としている。辞書はアルファベット順で、見出しは相当する漢字でも書かれ、簡単にその意味が示されている。前書きの後は直ぐに辞書部に入り、最後まで続く。付録はない。比較的大きな文字のため、見やすい。160x240㎜, 1084pp, HC, ヴェトナム語  [B3839] 7,875

再入荷

TD250 Tuïc Ngöõ Anh-Vieät Töôûng Giaûi (English-Vietnamese Proverbs Explained), Buøi Phuïng, NXB Thaønh Phoá Hoà Chí Minh, 2000; 「英越諺詳解」。諺の英語でアルファベット順に並べ、ヴェトナム語の該当文を書いて、更に若干の補足説明。諺は、例えば、Rolling stone gathers no moss., Rome was not build in a day.など。95x170o, 182pp, SC  [B1121] 810
TucNguSoSanh.jpg (33107 バイト) TD251 Tuïc Ngöõ So Saùnh (838 Tuïc Ngöõ Vieät So Vôùi Gaàn 3000 Tuïc Ngöõ Anh-Phaùp-Esperanto), Phaïm Vaên Vónh (Chuû bieân), NXB Haø Noäi, 2003;  「諺比較」(838のヴェトナムの諺を約3000の英語=フランス語=エスペラント後の諺と比較して)。ベトナム語での諺を 辞書のようにアルファベット順に並べ、A(英語)、P(フランス語)、E(エスペラント語)の該当する諺を紹介し、それらについてはヴェトナム語訳も付記。諺によっては該当する類似のものが二つ以上ある場合もあって、従って英・仏・エ語の諺は(838x32514ではなく)約3000となっている。145x205o, 536pp, HC, ヴェトナム語  [B2416] 3,950

SOLD OUT

TD252 Tuïc Ngöõ Trong Saùch Haùn Hoâm, Nguyeãn Thuùy Loan – Trung Taâm Nghieân Cöùu Quoác Hoïc, NXB Vaên Hoïc, 2007; 「漢ノム書の中の俗語」。やや長い序文のあと、略語表、そして俗語に入る。俗語は、地・月・雨風・気候・年月、動物・昆虫・魚、草木・森・山・川・海、両親・兄弟・嫁婿・子供・孫、道具、熱心・怠惰・正直・法螺、家屋・墓、飲食・衣服、売買・農耕、村落、賢人・愚人、地方の極超など内容により全部で32の項目に分けてその中でアルファベット順に連番を付けて記載。付録は全7点で、大南国粋、南国方言俗語備録、南音事類、口史記等がチュノムで掲載(一部はベトナム語訳付き)。160x245㎜, 589pp, HC (DJ), ヴェトナム語  [B3667] 3,885

SOLD OUT

VietNamTuDien2C.jpg (24043 バイト) TD253 Vieät-Nam Töï-Ñieån (Quyeån Thöôïng A-L & Quyeån Haï M-X), Leâ-Vaên-Ñöùc & Leâ-Ngoïc-Truï, NS Khai-Tri, Saøi Goøn, 1970;   「ヴェトナム字典」の上巻(A-L)と下巻(M-X)2冊セット。旧南ヴェトナム時代に発行された大型のヴェトナム語辞典。サイゴンの方言が標準となっている。また当時のもっとも正確な正書法に従った、としている。それぞれの巻は1冊の中で3部に別れている。即ち一般の辞典、第2部が諺・慣用句・古書典跡、第3部が人名地名、となっており、それぞれ上巻では1部でA-Lが終った後、2部で再びA-L3部でA-Lとなっている。頁数も各部ごとに打たれている。下巻も同様。上下巻とも160x250o, 上巻(866+214+135=1215pp),下巻は上巻より通しでページを打っており、下巻の最後が上下巻合せての頁数となる。2冊で1865+162+273=2300pp, HC(透明プラスチック・カバー)、ヴェトナム語。 USED 米国の図書館(Grand Rapids Public Library)に所蔵されていた分で、上下巻とも表紙をめくると全頁白の部分に図書館印、1995年から2001年まで各年ごとに日付印が押されている。また天(本を立てた時の上面)に図書館印。だが、内部は極めて綺麗で、ほとんど使用されたような形跡はなし。販売は上下セットで。  [B1957] 39,900

再入荷

TD254 Who’s Who in Vietnam, Vietnam Press, Saigon, 1972; 「ベトナム紳士録」1972年版で、72年の前半に発行されたものと思われる。政治家、軍人、企業人、文化人など合計367人。フルネーム、生年月日及び出生地、宗教、家族構成、学歴、現在の職業、前職、所属団体、受賞歴、現住所(及び電話番号;自宅及び事務所)、政治家の場合は活動歴、それに作家や学者の場合は著書などが示されている。1人1頁が多いが、2~3頁に及ぶ人物も。名前や地名はベトナム文字使用。名前(姓でなく)でのアルファベット順に並べている。200x260㎜, 503pp, HC(ビニール), 英語。 USED 表紙(表・裏)をめくった無地の部分に図書館印=DIA LIBRARY印。それを除くとほとんど難なし。 [B3834] 46,200
       

 < Previous  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8  Next >

1: TD001-TD040 (40)   英越辞典など
2: TD041-TD081 (41) 百科辞典など
 3: TD082-TD118 (37) 
 4: TD119-TD155 (37) 日越辞典はここ
 5: TD156-TD188 (33) 越語辞典など
 6: TD189-TD218 (30) 越語辞典など
 7: TD219-TD254 (36)  越英, 越日辞典はここ
 8: TA01-TA23 (23) 外国での出版分

レロイ書店へのお問い合わせ・ご注文(氏名を明記下さい)